澳門日與夜 玩樂主義 Macau Day & Night Fever

來到11月,澳門的繽紛璀璨彷彿被一股速度與動感熱潮包圍著,說的就是萬眾期待的“ 太陽城集團第65屆澳門格蘭披治大賽車” ,於11月15至18日期間隆重舉行。作為賽車狂熱份子的我Kenta及美女Samantha,當然不會錯過;難得美女相伴,我早已安排好一系列節目,與她一起從早到晚享受澳門每一個精彩時刻。
Macau in November is embraced by a dynamic passion as Suncity Group 65th Macau Grand Prix will be held from 15 to 18 November.Samantha and I, Kenta, are both auto racing fanatics and cannot wait to witness these splendid moments in Macau.

名勝風光視覺享受

假如賽車是速度與膽識的比拼,那麼愛情就是細心與耐性的堅持,要奪得美人歸,為她細心準備節目,適當的時候送她一個驚喜,絕對不可或缺!在炎夏攀上燈塔、在擁擠的街頭上與她忘我起舞,是賽車手該有的意志,也是男子求愛應有的風度與魄力!從熱血沸騰的賽道轉移至濃情蜜意的小巷,戀愛巷位於大三巴街和大三巴右街之間,名字是來源於其葡文名稱Travessa da Paixão,“ Paixão ”可解釋為迷戀和激情。因為戀愛巷美麗、浪漫而神秘,這裡曾成為電影《伊莎貝拉》的取景地,還出版了以其名字為名的繪本小說《戀愛巷》等作品。以上種種原因吸引了不少情侶、準情侶慕名而來,希望在這僅長50米的小巷中,成就一生一世的約定。

 Visual Entertainment of the Scenic Sites

While racing is a competition of speed and courage, love is how you win with tenderness and patience. A right arrangement and a special surprise at the perfect timing are indispensable to truly get a beauty’s heart. A visit to the lighthouse or a dance with her in the crowded street can show a real man’s will and demeanor, just like a racing driver. Let’s move from the race track to the romantic lane. Travessa da Paixão, a tranquil and sweet alley named under the Portuguese word “Paixão” which stands for obsession and passion. It is near the Ruins of St. Paul’s and has been used as a shooting spot for the movie “Isabella” while an illustrated fiction is also published under the same name of “Travessa da Paixão”. Many couples have been attracted to make a lifelong promise in this short alley of 50 meters.

跟情人感受過短距離的愛意後,人約在黃昏,與她踏上位於聖母雪地殿教堂旁的東望洋燈塔,共同感受最“ 高尚”的浪漫。東望洋燈塔是中國沿海地區最古老的現代燈塔,亦是其中一個東望洋山的三大名勝古蹟,建於1864年,最初只是靠一盞火水燈發光,燈塔是東望洋炮台的一部分,炮台原來主要用於防禦外來入侵和作為觀察站。1992年,東望洋燈塔獲評為澳門八景之一,在2005年作為澳門歷史城區的部分,被列入世界文化遺產名錄內。從迴旋樓梯直上塔頂,可以俯瞰整個澳門半島以及澳門歷史城區,無敵景緻盡收眼底。置身這裡,絕對可以感受大地在我腳下的懾人氣勢。
Farol da Guia, next to the Capela de Nossa Senhora da Guia,stands with a premium romance at dusk. Built in 1864, it is the first modern lighthouse on the Chinese coast as well as one of the three historical sites in Colina da Guia. As part of the Guia Fortress which functioned as an observation spot against invasion, the lighthouse was only lit by a kerosene lamp before operating with electricity. In 1992 it was listed among the eight top sceneries in Macau and later inscribed on the UNESCO World Heritage List as part of the Historic Centre of Macao in 2005. Mounting to the top of the lighthouse along the spiral stairs, you are presented with a breathtaking bird’s-eye view of the Macau landscape.




新濠影匯訪尋巨星

作為亞洲著名的不夜城,澳門總帶給遊人夢幻的感覺,既然可以在街道上舉行大賽車,那麼為何不能在酒店內同時擁有摩天輪?是的,新濠影匯的外牆建有離地130米的8字形摩天輪“ 影匯之星”,連接著新濠影匯的兩棟酒店大樓。設計意念來自電影《蝙蝠俠》中“ 葛咸城”探射燈,共有17個以復古科幻為主題的觀景廂,全程約18分鐘,可飽覽澳門和橫琴的風景。另外,酒店亦設有包括以華納兄弟旗下之蝙蝠俠為主題的“ 蝙蝠俠夜神飛馳”主題4D多媒體設備,讓您化身蝙蝠俠穿梭於葛咸城街頭,感受如賽車手般的狂野極速。走出電影片場,您還可在高端的購物商場與充滿時尚魅力的購物大道自由穿梭,每個轉角都充滿驚喜。佔地三萬平方米的新濠影匯購物大道將紐約時代廣場、荷里活比華利山等國際地標活現眼前。新濠影匯購物大道更匯集全球追捧的時尚品牌,成為遊澳必到的頂尖潮流集中地。大賽車期間,太陽城集團更推出葡京彎住宿套票和大看冶住宿兩種套票,加上設有豪華專車往返接送,讓大家輕鬆感受賽車之餘,亦可一併暢遊新濠影匯,絕對是機會難得!

 Encountering Stars at Studio City

As the renowned sleepless city in Asia, Macau is always fancy. If cars are racing on the road, a Ferris wheel at a hotel is not impossible. Studio City’s stunning Art-Deco facade features an iconic figure-8 Ferris wheel “Golden Reel” which straddles the resort’s two-tower hotel at a height of some 130 meters. It was inspired by the asteroids shooting through a Gotham City building in the movie “Batman” . The 17 spacious Steampunkthemed cabins present passengers with a memorable 18-minute ride where you can enjoy the breathtaking view of Macau and Hengqin. Moreover,the hotel also offers Batman Dark Flight, a Warner Bros. Batman-themed action-packed 4D motion ride which allows you to battle through the explosive action and heart-stopping gunfire on the streets of Gotham City and race around the streets in a high-speed car chase. Step out of the movie set of your dreams and shop like a star at The Boulevard at Studio City, the wonderland of premier brands and boutiques with a 30,000 sq. m. retail mecca. The US-themed streetscapes will inspire and entertain you at every turn as you are transported to the world’s iconic landmarks, including New York’s Times Square and Hollywood’s Beverly Hills. Suncity Group has launched Studio City Hotel Package offering Lisboa Bend and Grand Stand tickets for Macau Grand Prix with cross-border limousine services for guests to experience the excitement of racing and enjoy their stay at Studio City.


 美獅美高梅美酒佳餚

除了11月的大賽車,澳門美高梅每年10月舉行的德國啤酒節也是我跟Samantha絕對不會錯過的盛事,適逢今年踏入10周年,啤酒節特別移師到美獅美高梅一樓平台舉行,提供更大的活動場地,呈獻更濃厚的巴伐利亞節日氣氛。Samamtha告訴我,過去9年的啤酒盛會原來合共已吸引近13萬人次入場,當中我最喜愛的德國傳統豬手及燒雞累積近4萬公斤! 而啤酒消耗更超過12萬公升。置身於經典的巨型藍白設計帳篷、在傳統的木製長桌椅上品嚐冰凍的啤酒和特色德國燒肉佳餚,全情投入啤酒節的狂歡與熱鬧氣氛之中,簡直是人生一大樂事!今年,我跟Samantha同樣喜愛不已的表演團隊Högl Fun樂隊亦會再度從慕尼黑遠道而來,以載歌載舞的方式將現場氣氛推至最高點。美酒當前豈能沒佳餚作伴?在今年公佈的“ 世界50最佳餐廳”名單中,Mauro Colagreco的Mirazur餐廳與津村光晴的Maido 餐廳在排名榜上分別位列第3及第7位。兩位世界級名廚分別在美獅美高梅主理“ 盛焰”及“ 雅吉”,令美獅美高梅成為全球唯一邀得兩名十大“ 世界50最佳餐廳”星廚坐鎮的綜合度假酒店。Samantha喜愛的“ 盛焰”採用由專人從世界各地首屈一指的農場精挑細選的上乘肉類,配以經典佳釀,品嚐頂級扒類及美酒的必然之選。至於我則較喜歡“ 雅吉”的大膽創新佳餚,秘製刺身及壽司吧則讓我可以近距離觀賞大廚即席炮製海鮮料理。

 Gastronomic Journey at MGM COTAI

Apart from the exciting Grand Prix in November, the annual Oktoberfest Macau at MGM in October is something Samantha and I would definitely not miss. This year the 10th anniversary event has been relocated to the Roof Terrace of MGM COTAI on its first floor, providing sufficient space to celebrate the Bavarian festive ambience. Samantha told me that in the past nine years Oktoberfest has attracted nearly 130,000 visitors, and about 40,000 kg German traditional pork knuckle and roast chicken together with more than 120,000 liters of beer have be consumed. It is a pure enjoyment to taste the frozen beer and special German roast dishes on traditional wooden tables and chairs at the classic giant blue and white tents. This year, our favorite band Högl Fun will once again travel from Munich and bring a highlight to the event.In addition, MGM COTAI offers ultimate food and beverage experience with restaurants lead by the top chefs of the World’s 50 Best Restaurants 2018.They are Chef Mauro Colagreco from Mirazur in France and Chef Mitsuharu Tsumura from Maido in Peru, which ranked the 3rd and 7th respectively. As Samantha’s beloved restaurant, Grill 58 is a destination for food and wine connoisseurs around the world, serving exceptional steak with exquisite wines.At Aji which I preferred, the sashimi and sushi counter will get you up close with master chefs’ preparing of the freshest seafood.


 永利皇宮尊貴水療

欣賞過緊張刺激的賽事之後,又是時候鬆弛一下緊張的神經,已經來過澳門多次,始終認為永利皇宮的水療服務最值得向大家推荐。這裡提供一系列的優質服務,包括面部護理、全身按摩及永利皇宮水療中心獨有的全方位身體療程。水療中心全採用高品質的尊貴護理產品,近期更引入可令肌膚重拾活力的激光面罩,有助減少細紋及改善色斑,最適合愛美的Samantha !水療中心的設計既驚艷又獨特。從中國最引人入勝的宮廷取得靈感,為求讓您沉醉於一個隱世迷人、寧靜幽雅的瑰麗環境,每一處空間都經過精心設計,而當中的每一個細節及元素更由專人細緻挑選。從庭園入口拾步而至,輕輕擺動的黃銅傅科擺,為賓客的尋幽之旅揭開序幕。接著將穿越橫跨長廊牆壁的棕褐色宮廷手繪掛畫,描繪了圍繞著中國宮廷和其周邊河道的生活景象。永利皇宮水療中心為您打造一個和諧舒適的天地,讓您可在尊貴寧靜的環境中盡情放鬆身心,體驗非凡享受。

 Luxury Spa at Wynn Palace

After the thrilling races, it is time to relax at the Spa at Wynn Palace. A range of quality services are available, including facials, body massages and exclusive body treatments. The Spa employs high-quality premium treatment products and recently a laser mask which rejuvenates skin, reduces fine lines and removes skin pigmentation, serving as the perfect choice for beauties like Samantha. The design of the Spa features a stunning and unique style. Inspired by China’s amazing royal palaces, the whole space has been carefully designed with each detail being elaborately selected to promise opulent tranquility and healing techniques to leave guests with utter transformation. At the Grand Court, the solid brass pendulum suspending in the air marks the entrance to a relax and serene world. The handdraw paintings on the walls along the sepia-tone corridor depicts the life scenes of the Chinese ancient nobles and the surrounding waterways. The Spa at Wynn
Palace is a sanctuary to treat your body and sooth your spirit in the ultra-luxurious and cozy environment.


 舊城區別有洞天

夜幕低垂,正好探索這個不夜城市有趣的另一面,而氹仔舊城區絕對教人充滿驚喜。這裡昔日為漁村的舊城區,有傳統的商店和鋪滿鵝卵石的古樸街道,正好平衡了毗鄰金光大道的炫目繁喧。舊城區的美食包羅萬象,從傳統餅店、街頭小吃攤、道地中國佳餚,到葡萄牙和西班牙風味的傳統歐陸菜式都能品嚐,您更可盡情品嚐特色小吃、令人垂涎欲滴的蛋糕點心和美味輕食,展開一場感動味蕾的美食之旅。

 Discovering Taipa Old Town

As the night falls, we set out to explore the surprising Taipa Old Town in this sleepless Macau city. With traditional shops and cobbled quaint streets, it balances the dazzling brilliance of the adjacent Cotai Strip. Taipa Old Town offer a wide range of cuisines from traditional pastry, street food, authentic Chinese cuisine to traditional Portuguese and Spanish dishes. You can start a culinary journey to enjoy the great local snacks and desserts.




 Bottles 夜夜笙歌紙醉金迷

喜歡賽車除了因為刺激,同樣愛上跟大夥兒一起暢飲的熱鬧過程,因此總相約好友來到位於石排灣馬路毗鄰的Bottles餐廳酒吧,佔地兩層的Bottles環境設計時尚摩登,感覺彷如置身曼克頓街頭的酒吧般閒適愜意,三五知己無論把酒言歡或在美式桌球台上一較高下也能樂透半天。除了舒服的環境氣氛,Bottles的優質餐飲美食同樣令人印象深刻,大廚更會隨季節與節日調整餐單,務求以合時及創意兼備的美食給客人送上驚喜,好像我最愛的馬來西亞沙嗲串及必飲推介Lychee Rose及Passion Fruit Mojito絕對是透心涼之選。於美酒佳餚及輕快音樂襯托下,絕對是充實一天的完美結束,期待明天的精彩賽事。

 Nightlife at Bottles

In addition to the excitement of car racing, we always like to meet our friends at the Bottles near Estrada de Seac Pai Van. The two-storey building has a modern interior design and creates a comfortable atmosphere similar to the bars of Manhattan. Don’t hesitate to try the American style pool table with friends or spend your time on drinking to cheer up the day. Furthermore,Bottles impresses us with its quality food and drinks. The chef adjusts the menu according to different seasons and surprises guests with creative cuisine. My favorite Malaysian satay, Lychee Rose and Passion Fruit Mojito are definitely the best choice for every season. Enjoying the tasty wine and light music in the bar, it is no doubt a perfect end to a full day.

0
No tags 0

No Comments Yet.

What do you think?

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *