永利呈獻新春美饌
Celebrate the Arrival of Spring with Wynn

新年將至,永利澳門及永利皇宮路氹都是讓親友聚首一堂的不二之選。永利澳門及永利皇宮各食府精心設計了一系列特色賀年佳餚,讓賓客可與摯愛親朋賀新春度新歲。

As Chinese New Year approaches, Wynn Macau and Wynn Palace Cotai are the perfect destinations for dining with friends and family. Wynn is honoring this very special time of year with traditional dishes carefully crafted by the master chefs at the helm of our signature restaurants. Each restaurant has designed special Chinese New Year menus featuring beautifully prepared dishes for family and friends to celebrate the arrival of a new year.


 永利澳門 Wynn Macau

京花軒 Golden Flower

新春期間將推出一系列意頭十足的春節賀年菜式,其中包括以濃香魚湯,滑嫩的斑片及鮮香的活鮑魚烹製的「過橋活鮑東星斑」,寓意「年年有餘」,為賓客帶來充滿新年氣氛的節日祝福。除此之外,京花軒亦會呈獻北方春節的傳統食品如「京味炸年糕」,寓意年年高昇。

This spring, Golden Flower is introducing a series of new dishes in celebration of the Chinese New Year. The Sliced Red Grouper and Live Abalone Served in Hot Fish Soupis one of the highlights as it is a reflection of lively Chinese New Year celebrations. The word for “fish”in Chinese also sounds like the Chinese word for “abundance”. So to ensure the year ahead will be abundantly prosperous and healthy, fish is an absolute must for every Chinese New Year celebration. Golden Flower will also present traditional Northern Chinese-style dishes of the season such as Fried Beijing New Year Cakes to ensure greater prosperity with each new year.

永利軒 Wing Lei

亦呈上充滿喜氣的賀年菜式「年年有餘賀新禧」(油浸筍殼魚)。食材來自馬來西亞的筍殼魚肉質爽滑而鮮甜,嫩滑無比,是淡水魚中的極上佳品。這道菜式五十年代末在香港開始流行,是一道對主廚烹調技巧要求十分高的菜式,以精準溫度的熱油把筍殼魚慢慢浸熟,外酥內嫩,口感豐富。滋味十足的紅8粥麵及99麵亦將分別奉上新春賀年菜式以及新年廚師精選。

Wing Lei ill serve Deep-fried Malaysia Marlboro Fish with Supreme Soy Sauce – a Chinese New Year classic. The Marlboro from Malaysia is tender and sweet, and is heralded as one of the best variety of freshwater fish. This dish first became popular in Hong Kong in the 1950s and requires absolute precision when cooking. The fish is cooked carefully and slowly in hot oil at just the right temperature so that it is crispy on the outside, yet full of flavor, juicy and tender on the inside.


永利皇宮路氹 Wynn Palace Cotai

永利宮 Wing Lei Palace

保留傳統特色呈獻大師級賀年菜式,引領賓客展開一場品味旅程,當中包括「財源滾滾包撈起」(鮑魚海參撈起),矜貴食材包括日本鮑魚、北海道海參等,寓意愈撈愈旺、財源滾滾。除了其撈到風生水起的好意頭之外,也因為“魚”在廣東賀年菜中有著“吉慶有餘”的寓意,如此雙重喜慶意味,滿載好意頭。與此同時,餐廳亦提供多達40種精選佳茗,讓賓客邊體驗菜餚與茗茶的美妙配搭,邊欣賞匯聚水舞、音樂與光影的娛樂表演,盡享歡樂滿載的團圓饗宴。

Wing Lei Palace presents Chilled Abalone, Sea Cucumber, Pomelo and Chinese Pickles Salad,a traditional favorite full of premium seafood, such as Japanese abalone, and Hokkaido sea cucumber.In Chinese New Year tradition, this Cantonese-style salad, or “Prosperity Toss” is the very first dish to be served to ensure prosperity is raised to new heights in the new year. Wing Lei Palace will also offer a selection of more than 40 premium dishes, giving guests an opportunity to experience a variety of dishes paired with specialty teas while enjoying the colorful lights and sounds of the Performance Lake. It’s the perfect setting for Chinese New Year with friends and family.

 

8粥麵及99麵 Red 8 and 99 Noodles

分別準備新春賀年菜,為賓客送上喜慶的南北方賀年美食。

Offering an array of Chinese New Year specialties for guests to enjoy from China’s north and south.

咖啡苑 Fontana Buffet

亦在農曆新年間推出節日自助午餐及晚餐,賓客可盡情與親友於佳節大快朵頤。

Serving sensational lunch and dinner buffets throughout the Chinese New Year.


 

若要為親友準備賀年禮物,送上節日祝福,可到永利澳門永利軒及永利皇宮甜藝廊挑選一系到的賀年糕點。每款賀年糕點均選用上乘的食材並由酒店中式點心廚師精心炮製,其中包括傳統的蘿蔔糕和芋頭糕以及清甜的椰汁年糕和馬蹄糕。

Chinese New Year Cakes are also a very important tradition at Wynn. Wing Lei at Wynn Macau and Sweets at Wynn Palace will have an assortment of elegantly packaged Chinese New Year Cakes for guests to select from. Each cake is lovingly prepared and made with the finest ingredients. The New Year Cakes on offer are Wynn’s classic turnip cake and taro cake or the sweet coconut cake and water chestnut cake.